
como si fuera real - als ob es echt (real) wäre
el juego del gato y el ratón - das Katz- und Mausspiel
el libro de familia - das (Familien-) Stammbuch
desaparecer sin dejar rastro - verschwinden ohne Spuren zu hinterlassen
el ángel de la guarda - der Schutzengel
el guardaespaldas - der Leibwächter
saldar una vieja cuenta - eine alte Rechnung begleichen
¿Y ahora qué? - Und was jetzt?
el tirabuzón/el sacacorchos - der Korkenzieher
... aber:
los tirabuzones (peluquero) - die (Korkenzieher-) Locken (Friseur)
... und:
sacar a alguien las palabras con tirabuzón (fig.)- jdm. die Worte aus der Nase ziehen (fig.)
tener que sacar las cosas a alguien con sacacorchos - jdm. die Worte aus der Nase ziehen müssen
... das sollte erst mal für heute reichen
