Seite 1 von 1

Gratis-Download nützl. Übersetzungshelfer ...

Verfasst: Mo 21. Jun 2010, 18:40
von baufred
... für Interessierte und als Helfer in der Not ....

... alle Downloads gratis !

kl. Sprachführer DEUTSCH-VALENCIANISCH (Alemany-Valencià) - natürlich auch für Catalan hilfreich!:

http://www.edu.gva.es/polin/docs/polin_ ... lemany.pdf

-----------------------------------

kl. Sprachführer D-E-Esp-F für die Apotheke (Farmacia):

http://www.google.de/url?sa=t&source=we ... WMzwTO58oA

-----------------------------------

kl. Sprachführer D-E-Esp-F für Taxi-Kunden
http://www.google.de/url?sa=t&source=we ... Qguw8mpslg

Saludos -- baufred --

Re: Grati-Download nützl. Übersetzungshelfer ...

Verfasst: Mo 21. Jun 2010, 18:51
von Oliva B.
Herzlichen Dank, Baufred!

Du machst mir mit diesen Links eine große Freude. :razz:

Ich leben in einem Gebiet, wo die Einheimischen untereinander nur Valenciano sprechen.
Klar, mit uns reden sie Castiliano, aber ich habe einige interessante Fachbücher, die ich gerne besser verstehen würde.
Mit ein wenig Französisch kann man schon etwas weiter kommen, aber es reicht nicht aus.

Das Rathaus von Teulada-Moraira hatte vor einiger Zeit kostenlose Wörterbücher (Castiliano/Valenciano) verteilt. Leider kam ich zu spät.
Mein gekauftes Wörterbuch Spanisch/Katalan erfüllt leider nicht denselben Zweck, obwohl der Buchhändler es mir zusicherte.

Re: Gratis-Download nützl. Übersetzungshelfer ...

Verfasst: Mo 21. Jun 2010, 19:17
von baufred
... na das kann ich noch toppen - mit einigen "Spezialitäten":

.... für Neueinsteiger und als Übersicht für das Wesentliche als Gratisdownload:

- http://www.conselldemallorca.net/?id_se ... parent=316

... und für Leute mit Interesse am Heimwerken, Bauen und weitergehenden Details (auch für Spanischlerner interessant, da Grafiken mit Beschriftung in >català y español<:

- http://www10.gencat.cat/ptop/AppJava/ca ... visual.jsp

... Ergänzung zu vorigem Link: Download als eine einzige PDF-Datei (14 MB) über einen Filehoster

http://wildoos.com/biblioteca/556-dicci ... ccion.html

Alternative 2: nach einer Wartezeit von knapp einer Minute erscheint der [Download] - Button - Achtung: durch die Werbung und Pop-Up's beim 2. Link nicht abschrecken lassen! -

http://freakshare.net/files/0krtfvbo/dc ... h.rar.html

Saludos -- baufred --

Re: Grati-Download nützl. Übersetzungshelfer ...

Verfasst: Mo 21. Jun 2010, 19:34
von Oliva B.
Ich habe schon mal reingeschnuppert, Baufred. Toll, und dann sogar noch mit Bildern!

Auf der Seite, die ich aufgeschlagen hatte, konnte ich alles übersetzen.
Nur beim "Meer", da war der Artikel falsch.
Auf Spanisch heißt es = el mar und auf Katalanisch = la mar - na, ob ich mir das merken kann???? :-?

Und so richtig gut finde ich, dass neben den spanischen und katalanischen Vokabeln auch noch die Übersetzungen in Englisch, Französisch und Deutsch daneben stehen. Eine durchdachte Sache.

Re: Gratis-Download nützl. Übersetzungshelfer ...

Verfasst: Di 22. Jun 2010, 13:52
von baufred
... na, gern geschehen ....

... aber das mit dem Meer ist recht einfach zu merken:

... die Franzosen lieben die Frauen (...wer nicht?) => la mer => Català = la mar (Eselsbrücke, da Katalonien an Frankreich grenzt)
... die Spanier sind Machos => el mar ( jedoch die span. Seeleute/Matrosen sprechen aber auch von "la mar" - also nicht überrascht sein!)

... so hab ich's mir jedenfalls gemerkt.

Saludos -- baufred --

Re: Gratis-Download nützl. Übersetzungshelfer ...

Verfasst: Di 22. Jun 2010, 21:46
von Madrugada
Lieben Dank für die hilfreichen links.
Ich kann sie als VHS Spanischlernende sehr gut gebrauchen.
Sicher werden sie mir auch während meines baldigen 6wöchigen Aufenthaltes in Moraira behilflich sein.

Saludos,

Madrugada

Re: Gratis-Download nützl. Übersetzungshelfer ...

Verfasst: Di 22. Jun 2010, 23:08
von Oliva B.
baufred hat geschrieben:... na, gern geschehen ....

... aber das mit dem Meer ist recht einfach zu merken:

... die Franzosen lieben die Frauen (...wer nicht?) => la mer => Català = la mar (Eselsbrücke, da Katalonien an Frankreich grenzt)
... die Spanier sind Machos => el mar ( jedoch die span. Seeleute/Matrosen sprechen aber auch von "la mar" - also nicht überrascht sein!)

... so hab ich's mir jedenfalls gemerkt.

Saludos -- baufred --
Und danke für diese "Eselsbrücke", baufred! 8-)