Seite 20 von 23
Re: Januar-Rätsel
Verfasst: Do 28. Jan 2010, 20:52
von Oliva B.
Florecilla hat geschrieben:Oliva B. hat geschrieben:Im alten Griechenland gab es eine Bezeichnung für einen Ort, an dem sich Jungen körperlich und geistig „stärken“ konnten.
Ein ähnliches Wort existiert im deutschen sowie im spanischen Wortschatz.
In Deutschland benutzt man es für einen Ort zur geistigen Ertüchtigung Jugendlicher,
in Spanien hingegen verwendet man es für einen Ort, an dem Ausdauer und Stärke geübt wird.
Wie heißen diese Stätten in ihrer jeweiligen Landessprache?
Ein Rätsel extra für mich ??? Wie schööön ...... aber ich sag nix

Natürlich
nur für dich, Florecilla.
Scheint so zu sein, dass nur wir beide diese Art von Rätseln mögen. - Oder wo sind die anderen?
An deiner Antwort erkenne ich, dass du die Lösung kennst, aber warten wir noch ein klein wenig? Vielleicht ist Akinom auch dahinter gekommen?
Re: Januar-Rätsel
Verfasst: Do 28. Jan 2010, 20:58
von Florecilla
Akinom? Citronella? Kiwi? Rexili?
Keine Lust an Worträtseln?
Lieber wieder Bilderrätsel?
Re: Januar-Rätsel
Verfasst: Do 28. Jan 2010, 21:23
von medusa
Fängt es mit G an und höhrt mit m auf?

Re: Januar-Rätsel
Verfasst: Do 28. Jan 2010, 21:50
von Akinom
Re: Januar-Rätsel
Verfasst: Do 28. Jan 2010, 22:00
von Florecilla
Na, wenn wir jetzt alle Bescheid wissen, bekommt Oliva noch eine offizielle Lösung:
Griechenland: gymnasion (von altgriechisch gymnós = nackt)
Deutschland: Gymnasium
Spanien: gimnasio
Re: Januar-Rätsel
Verfasst: Do 28. Jan 2010, 22:18
von Oliva B.
Nun gut, nun gut, ihr cleveren Mädchen

, jetzt wollen wir die Sache auch noch ordentlich zum Abschluss bringen:
Für das eben geratene deutsche Wort gibt es auch noch ein Synonym, das sich von einem geweihten Hain herleitet. Im Spanischen hört es sich ähnlich an und sagt dasselbe aus.
Und wie heißen die Bezeichnungen dafür in beiden Sprachen?
Re: Januar-Rätsel
Verfasst: Do 28. Jan 2010, 23:01
von Florecilla
Oliva, planst du eine Reise nach Griechenland? Oder machst du gerade einen Griechisch-Deutsch-Spanisch-Sprachkurs?
deutsch: Lyzeum
spanisch: liceo
Bei Lyzeum muss ich immer an einen Spruch meines 13jährigen Neffen denken. Kürzlich ging eine sehr zierliche, offenbar sehr junge und auch sehr modisch gekleidete weibliche Person vor uns, die sich irgendwann rumdrehte. Und was sagt mein Neffe?
"Von hinten Lyzeum, von vorne Museum ..."
Re: Januar-Rätsel
Verfasst: Fr 29. Jan 2010, 07:14
von girasol
Mittlerweile bin auch ich auf die Gym-Lösung gekommen, aber leider zu spät.
Gruß
girasol
Re: Januar-Rätsel
Verfasst: Fr 29. Jan 2010, 09:24
von Oliva B.
Florecilla hat geschrieben:Oliva, planst du eine Reise nach Griechenland? Oder machst du gerade einen Griechisch-Deutsch-Spanisch-Sprachkurs?
Ich bitte um Verzeihung

Den Bogen von Spanien zu Griechenland spanne ich, indem ich die momentane wirtschaftliche Lage beider Länder

vergleiche
Florecilla hat geschrieben:Bei Lyzeum muss ich immer an einen Spruch meines 13jährigen Neffen denken. [...]was sagt mein Neffe?
"Von hinten Lyzeum, von vorne Museum ..."
Aber dass dein Neffe den Ausdruck "Lyzeum" noch kennt? Oder gibt es da regionale Unterschiede?
Ich bin zu einem Gymnasium gegangen, über dessen Eingangspforte noch das Wort LYZEUM in Stein gehauen war, weil es früher mal eine höhere Mädchenschule war. Aber eigentlich haben wir das Wort LYZEUM schon damals nicht mehr gebraucht, da es schon aus der Mode war - und ich bin mit Sicherheit deutlich älter als dein Neffe, Florecilla. Ich kenne es eigentlich nur noch von meinen Eltern und Großeltern und aus Büchern.
Aber so ein kleiner Ausflug in die griechisch, deutsche unsd spanische Sprachenwelt kann doch auch mal ganz interessant sein, oder?
Re: Januar-Rätsel
Verfasst: Fr 29. Jan 2010, 09:38
von Florecilla
Oliva B. hat geschrieben:Ich bitte um Verzeihung
Es sei dir verziehen

Im Übrigen überhaupt kein Problem, denn auf diese Art und Weise liest man auch mal Dinge nach, mit denen man sich normalerweise nicht sooo intensiv beschäftigt.
Oliva B. hat geschrieben:Aber dass dein Neffe den Ausdruck "Lyzeum" noch kennt? Oder gibt es da regionale Unterschiede?
Ich nehme an, dass er das im Latein-Unterricht gelernt hat. Selbst in meiner Jugend hat dieses Wort schon kein Mensch mehr benutzt. Der besagt Spruch ist übrigens auch bei
Wiki erwähnt. Dort gibt es noch eine Variante: "Von hinten Blondine, von vorne Ruine."
