Ich würde dann noch gerne mit zwei Formulierungen nachlegen, die ich erst im Laufe der letzten Monate gelernt habe - für den Fall, dass es mit den Nachbarn doch nicht so gut läuft wie erhofft.
Die meisten werden wissen, dass die Spanier gerne verklausuliert fluchen, also die eigentlichen Schlagwörter durch ähnliche ersetzen. Ein Klassiker kann folgendermaßen formuliert werden:
1. aus einem Film
Hijo de Putin
2. vom Schulhof einer öffentlichen Schule (den Kindern sei Dank für diese Bereicherung meines Schimpfwortschatzes)
Hijo de pu....eblo, vete a la mi.....sa
Fundstücke in Spanisch f. den Alltag ....
Re: Fundstücke in Spanisch f. den Alltag ....
Saludos,
Chris
Chris
- baufred
- especialista

- Beiträge: 2800
- Registriert: Fr 18. Jun 2010, 17:24
- Wohnort: Wolfsburg/San Fulgencio Urb. La Marina
Re: Fundstücke in Spanisch f. den Alltag ....
@chris: sehr, sehr kreativ
... ist einen Lorbeerkranz wert
auch dieser hilft u.U.: ... buscar un nuevo comienzo - einen Neuanfang suchen ... Fundstück von gestern Abend
...
auch dieser hilft u.U.: ... buscar un nuevo comienzo - einen Neuanfang suchen ... Fundstück von gestern Abend
Saludos -- baufred --
Re: Fundstücke in Spanisch f. den Alltag ....
Bin vor kurzem auf die Beiträge gestoßen.
Finde ich auch super hier.
Das kommt alles in meine Vokabelhefte.
Finde ich auch super hier.
Das kommt alles in meine Vokabelhefte.
- baufred
- especialista

- Beiträge: 2800
- Registriert: Fr 18. Jun 2010, 17:24
- Wohnort: Wolfsburg/San Fulgencio Urb. La Marina
Re: Fundstücke in Spanisch f. den Alltag ....
...
und eine neue Ansammlung von besonderen (auch 'kritischen') Ausdrücken zur Anreicherung des Gespräches mit 'nativos' (Einheimischen) ...
desenterrar verdades - Wahrheiten aufdecken/ans Licht bringen
regresar en oleadas (fig.) - in 'Wellen' zurückkommen (fig.)
de una forma u otra - auf die eine oder andere Weise
los marginados (sociales) - die (sozialen) Randgruppen
las lagunas mentales - die Gedächtnis-/Erinnerungslücken
indeseado - unerwünscht
sobreproteger - 'überbehüten'
la similitud - die Ähnlichkeit
la casa cuna - das Kinderheim
el manicomio - das Irrenhaus
el juego de azar - das Glücksspiel
cotillear - klatschen/tratschen
hacer conjeturas - Vermutungen/Spekulationen anstellen
estar en vilo - in Ungewißheit 'schweben'
tener viento en popa (fig.) - 'Rückenwind' haben (fig.)
tener viento en contra/de proa (fig.) - 'Gegenwind' haben (fig.)
... um dann: quedar en blanco - sprachlos sein
... y, al final: ¡No dejar nada al azar! - Nichts dem Zufall überlassen!
... und, wem etwas nicht gefällt
:
dar la espalda a algo/alguien - etwas/jemand den Rücken zukehren
... momentane Situation:
el mundo lleno de incertidumbres y amenazas - die Welt voller Unsicherheiten und Bedrohungen
¿Porqué nadie me lo dijo antes? - Warum hat mir es keiner vorher gesagt?
... zum Schluß: ¡Nada es lo que parece! - Nichts ist so wie es scheint!
... und noch einen schönen Sonntag

desenterrar verdades - Wahrheiten aufdecken/ans Licht bringen
regresar en oleadas (fig.) - in 'Wellen' zurückkommen (fig.)
de una forma u otra - auf die eine oder andere Weise
los marginados (sociales) - die (sozialen) Randgruppen
las lagunas mentales - die Gedächtnis-/Erinnerungslücken
indeseado - unerwünscht
sobreproteger - 'überbehüten'
la similitud - die Ähnlichkeit
la casa cuna - das Kinderheim
el manicomio - das Irrenhaus
el juego de azar - das Glücksspiel
cotillear - klatschen/tratschen
hacer conjeturas - Vermutungen/Spekulationen anstellen
estar en vilo - in Ungewißheit 'schweben'
tener viento en popa (fig.) - 'Rückenwind' haben (fig.)
tener viento en contra/de proa (fig.) - 'Gegenwind' haben (fig.)
... um dann: quedar en blanco - sprachlos sein
... y, al final: ¡No dejar nada al azar! - Nichts dem Zufall überlassen!
... und, wem etwas nicht gefällt
dar la espalda a algo/alguien - etwas/jemand den Rücken zukehren
... momentane Situation:
el mundo lleno de incertidumbres y amenazas - die Welt voller Unsicherheiten und Bedrohungen
¿Porqué nadie me lo dijo antes? - Warum hat mir es keiner vorher gesagt?
... zum Schluß: ¡Nada es lo que parece! - Nichts ist so wie es scheint!
... und noch einen schönen Sonntag
Saludos -- baufred --


