Ich finde, dass wir inzwischen ein ganz akzeptables Spanisch sprechen und auch verstehen, aber nicht in dieser rasenden Geschwindigkeit, wie die Einheimischen es machen.
Wir benötigen die spanische Sprache vor allem bei Behörden (Rathaus etc.), Centro de Salud und im Krankenhaus bei den Arztbesuchen.
Wir haben festgestellt, dass die allermeisten spanischen Ärzte ganz akzeptables
Englisch sprechen
In Zukunft werden wir den Grund unseres Besuches zwar auf Spanisch vortragen, aber dann drum bitten, dass sie uns auf Englisch antworten
Dann plötzlich, wenn sie Englisch sprechen, hört es auf mit der rasenden Sprachgeschwindigkeit
Ist schließlich auch eine Fremdsprache für sie.
Nur eine Ärztin war bislang so freundlich und hat Spanisch in einer langsameren Art und Weise gesprochen, so dass wir es gut verstanden haben.
Es passiert immer wieder, auch wenn wir sie darum bitten, dass sie bitte langsamer sprechen sollen, dass sie sich 2 Sätze dran halten und dann legen sie wieder los in rasender Geschwindigkeit in ihrer Muttersprache. Jetzt habe ich die Faxen dicke, wie man umgangsprachlich sagt.
Ich bitte um eine Antwort auf Englisch. Machen sie ja i.d.R. auch. Man muss es nur einfordern.
Wenn ich mit einem Ausländer Deutsch spreche, dann rede ich doch auch nicht in affenartiger Geschwindigkeit meine Muttersprache. Ich finde, das wäre auch unhöflich. Kürzlich hatte ich einen netten Kontakt mit einer Ukrainerin. Sie lebt inzwischen in Wien und hat hier eine Ferienwohnung. Sie weiß, dass ich Deutsche bin und sie hatte Lust, sich mit mir zu unterhalten. Sie macht tolle Fortschritte in der deutschen Sprache.
Natürlich habe ich meine Sprachgeschwindigkeit angepasst und habe schon von mir aus, etwas langsamer gesprochen und auch Redewendungen, die man gewöhnlich nur als Muttersprachler versteht, unterlassen. Warum schaffen das die Spanier nicht? Oder wollen sie nicht?