Seite 1 von 2

Spanisch: Redensarten - Modismen und andere "Merkwürdigkeiten"

Verfasst: Do 25. Okt 2018, 13:59
von baufred
.... mal aufgegriffen aus dem Thema "Spanisch lernen"...

Für Lernwillige und diejenigen, die manchmal nur mit Fragezeichen in den Augen im Gespräch mit Spaniern reagieren ... mal 'ne lockere Kollektion an spanischen Redewendungen > Modismen aus meinem "Fundus" für ein besseres Verständnis unserer Nachbarn:

Wer Lust hat und mal einiges aufgeschnappt hat, kann sich ja gerne beteiligen >:d< ...

estar como piojos en costura (fig/fam) - eingepfercht/eingequetscht sein (fam. > wie Heringe in der Dose)
mi gozo en un pozo (fig/fam) - es ist alles im Eimer (fig/fam > zerstört)
tener siete llaves en la boca (fig.) - (absolut) verschwiegen sein


... weniger wünschenswert ...
estar con la candela en la mano (fig.) - im Sterben liegen

Re: Spanisch: Redensarten - Modismen und andere "Merkwürdigkeiten"

Verfasst: Do 25. Okt 2018, 22:55
von Florence
Ohhh .. da hab' ich so einige. Ich persönlich liebe solche Redewendungen (und benutze sie oft und gerne)

En todos (los) sitios cuecen habas - Hier wird auch nur mit Wasser gekocht

Se coge antes a un mentiroso que a un cojo - Lügen haben kurze Beine

No te acostarás sin saber algo más - Man lernt jeden Tag etwas dazu

Mucho ruido y pocas nueces - Viel Lärm um nichts


und ich könnte noch ewig so weitermachen :-D

Re: Spanisch: Redensarten - Modismen und andere "Merkwürdigkeiten"

Verfasst: So 2. Feb 2020, 12:55
von Tessa
@ baufred
@ Florence

Oh, warum habt ihr beide aufgehört? Das ist doch super interessant, bringt bitte mehr davon!

Falls ich mal etwas höre (oder mich an etwas erinnere - 21 Jahre De fast ohne Spanisch-Praxis sind eine lange Zeit...) werde ich mich gerne beteiligen!

Liebe Grüße
Tessa

Re: Spanisch: Redensarten - Modismen und andere "Merkwürdigkeiten"

Verfasst: So 2. Feb 2020, 13:22
von baufred
.... con mucho gusto, me estan disponible unos mil de dichos y frases hechas en mi archivo ...

Y, asi os doy un toque >:d< :

¡Vamos al grano ... dicen las gallinas! - kommen wir zum Kern der Sache/des Themas
dar luz verde (fig./fam.) - grünes Licht geben (fig./fam.)/freigeben/genehmigen
poner piedras (> obstáculos) en camino de alguien (fig.) - jmd. Steine (> Hindernisse) in den Weg legen (fig.)
la visión enfocada a lo esencial - der Blick für das Wesentliche

... und das Gegenteil:
perder de vista lo esencial - das Wesentliche aus dem Blick verlieren


.... mal soooo für den Sonntags-Kaffee ;;) ....

Re: Spanisch: Redensarten - Modismen und andere "Merkwürdigkeiten"

Verfasst: So 2. Feb 2020, 13:40
von Tessa
Fein!
Las gallinas son las mejores - haha

Re: Spanisch: Redensarten - Modismen und andere "Merkwürdigkeiten"

Verfasst: So 2. Feb 2020, 14:07
von baufred
... damit es noch etwas länger "vorhält" - 'nen Nachschlag als "Sahnehäubchen" >:d< :

renacer de las cenizas - wiedergeboren/auferstanden aus der Asche
renacer de las cenizas como el ave fénix - wie (der Vogel) Phönix aus der Asche auferstanden
estar más pelado que el culo de un mono (mandril)(> no tener dinero) - Blanker als der Hintern eines Affen sein (finanz.> kein Geld haben)
ser más lento que una caravana de cojos - langsamer sein als ein "Rudel"/Schwarm Lahmer/Hinkender
llegar un soplo a uno - ein Gerücht zu Ohren kommen/einen Hinweis erhalten
hacer algo con alguien 'a solas' - etwas mit jemandem 'allein' machen
estar al borde del abismo - am Rande des Abgrunds stehen
llevar las riendas (fig.) - die Zügel in der Hand halten (fig.)
tener las riendas del poder (fig.) - an den Schalthebeln der Macht sitzen (fig.)
vivir pared con pared - Wand an Wand wohnen
la prueba contundente - der schlagende Beweis
contar milongas a alguien (fam.) - jmd. einen Bären aufbinden (fig./fam.)
mover cielo y tierras (fam.) - Himmel und Hölle in Bewegung setzen (fam.)


... das soll erstmal für heute reichen ... :roll:

Re: Spanisch: Redensarten - Modismen und andere "Merkwürdigkeiten"

Verfasst: So 2. Feb 2020, 17:44
von Florence
@ Tessa

Recht hast Du! Hier kommen auch noch mal ein Paar von mir:

A caballo regalado, no le mires el dentado - Geschenktem Gaul, schaut man nicht ins Maul
De tal palo, tal astilla - Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
Perro ladrador, poco mordedor - Hunde die bellen beißen nicht
Más vale prevenir que lamentar - Vorsicht ist besser als Nachsicht
El saber no ocupa lugar - Wissen schadet nicht
Querer es poder - Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg
A falta de pan, buenas son tortas - In der allergrößten Not, schmeckt die Wurst auch ohne Brot
A mal tiempo, buena cara - Gute Miene zum bösen Spiel
Quien quiera peces, que se moje el culo - Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott
Quien se fue a Sevilla, perdió su silla - Weggegangen, Platz vergangen

Re: Spanisch: Redensarten - Modismen und andere "Merkwürdigkeiten"

Verfasst: So 2. Feb 2020, 20:07
von vitalista
Florence hat geschrieben:
So 2. Feb 2020, 17:44


Quien quiera peces, que se moje el culo - Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott
Das gefällt mir besonders gut, ein anschauliches Sprichwort :-D

Re: Spanisch: Redensarten - Modismen und andere "Merkwürdigkeiten"

Verfasst: So 2. Feb 2020, 20:30
von Miesepeter
Dazu fällt mir ein:
Vete con la musica a otra parte - das kannst du einem anderen weismachen
Nadie da duros a peseta - niemand schenkt einem etwas
Va el Rey do' puede y no do' quiere - Der König geht wohin er kann, nicht wohin er will.
La coz de la yegua no hace mal al potro - der Fußtritt der Stute tut dem Fohlen nicht weh.
No hay razon como la del baston - Recht hat der mit dem längeren Knüppel
El aprender es amargura, el fruto es dulzura - Sich selbst bekriegen ist der schwerste Krieg, sich selbst besiegen ist der schönste Sieg.
Aunque vestido de lana, no soy borrego - trotz Wollkleidung bin ich kein Schaf.
und noch viel mehr.

Re: Spanisch: Redensarten - Modismen und andere "Merkwürdigkeiten"

Verfasst: Mo 3. Feb 2020, 11:05
von Tessa
Toll, ich bin begeistert! Werde mir alles mal rauskopieren und ausdrucken, dann (hoffentlich...) fleißig üben!