Spanisch: Redensarten - Modismen und andere "Merkwürdigkeiten"

Benutzeravatar
baufred
especialista
especialista
Beiträge: 2373
Registriert: Fr 18. Jun 2010, 17:24
Wohnort: Wolfsburg/San Fulgencio Urb. La Marina

Re: Spanisch: Redensarten - Modismen und andere "Merkwürdigkeiten"

Beitrag von baufred »

@ Tessa: ... Angebot :idea: >:d< ... falls von Interesse und besonders zum Üben für den Alltag, aber in diesem Sinne keine speziellen Redewendungen, sondern nur Feinheiten, Formulierungen und Ausdrücke für eine normale Konversation (5 DIN-A4 Seiten) und eine spezielle Datei für Diskussionen und besondere Argumentationen für Alltag und Beruf (8 DIN-A4 Seiten)

... stammen noch aus meiner beruflichen Anfangszeit in Spanien (Anfang der 90er) und haben viele Diskussionen mit Spaniern "flüssiger" gemacht ...

... im Bedarfsfall > PN mit eMail-Adresse genügt ... >:d<
Saludos -- baufred --
Miesepeter
especialista
especialista
Beiträge: 3719
Registriert: Mi 8. Jun 2016, 10:45
Wohnort: S.O.-Spanien

Re: Spanisch: Redensarten - Modismen und andere "Merkwürdigkeiten"

Beitrag von Miesepeter »

@Tessa: dann google mel unter "Refranero" castellano, catalan, andaluz usw. usf.
Sage mir, wer dich lobt und ich sage dir, worin dein Fehler besteht. (Lenin)
Spare in der Not, dann hast du Zeit dazu.
Gott weiß alles, nur die Nachbarn wissen mehr und es auch besser.
Benutzeravatar
baufred
especialista
especialista
Beiträge: 2373
Registriert: Fr 18. Jun 2010, 17:24
Wohnort: Wolfsburg/San Fulgencio Urb. La Marina

Re: Spanisch: Redensarten - Modismen und andere "Merkwürdigkeiten"

Beitrag von baufred »

Miesepeter hat geschrieben: Mo 3. Feb 2020, 17:10 @Tessa: dann google mel unter "Refranero" castellano, catalan, andaluz usw. usf.
... betrifft aber nur Sprichwörter ...

interessanter für den Alltag sind >> modismos, dichos y frases hechas ...
z.B.: http://www.ciudad-real.es/varios/dichos/a.php

... und als "Nebenschlachtfeld" > die so genannte perífrasis verbales

dich "austoben" und alles mit deutscher Übersetzung kannst du in der Hispanoteca: http://hispanoteca.eu/index.htm
im Speziellen, besonders hier: http://hispanoteca.eu/Vokabular/Vocabul ... lizado.htm

Sie sind eigentlich das "Salz in der Suppe" der spanischen Sprache >:d< ... also, es gibt da sehr viel zu entdecken ....
Saludos -- baufred --
Benutzeravatar
baufred
especialista
especialista
Beiträge: 2373
Registriert: Fr 18. Jun 2010, 17:24
Wohnort: Wolfsburg/San Fulgencio Urb. La Marina

Re: Spanisch: Redensarten - Modismen und andere "Merkwürdigkeiten"

Beitrag von baufred »

Hallazgo del día >:d< :

... algo para descubrir los rincones más oscuros del español >> como habla el pueblo:

Coloquialmente - Glosario español de andar por casa

>> http://coloquialmente.com/es

...¡Que os causa una sonrisa en la cara! :>
Saludos -- baufred --
Miesepeter
especialista
especialista
Beiträge: 3719
Registriert: Mi 8. Jun 2016, 10:45
Wohnort: S.O.-Spanien

Re: Spanisch: Redensarten - Modismen und andere "Merkwürdigkeiten"

Beitrag von Miesepeter »

Es kommt darauf an, wann, wo und in welcher Umgebung derartige Ausdrucksweisen üblich sind - ich würde da eher vorsichtig sein um nicht nach dem "gleich und gleich gesellt sich gern" zugeordnet zu werden.
Sage mir, wer dich lobt und ich sage dir, worin dein Fehler besteht. (Lenin)
Spare in der Not, dann hast du Zeit dazu.
Gott weiß alles, nur die Nachbarn wissen mehr und es auch besser.
Miesepeter
especialista
especialista
Beiträge: 3719
Registriert: Mi 8. Jun 2016, 10:45
Wohnort: S.O.-Spanien

Re: Spanisch: Redensarten - Modismen und andere "Merkwürdigkeiten"

Beitrag von Miesepeter »

Mitunter beinhalten in der Aussprache identische Ausdrücke gewaltige Unterschiede in ihrer Bedeutung, wie da u.v.a sind:
"llamame" (mit "E" wie in See) = ruf mich an,
"ya mamé" (ganz genau wie o.a. ausgesprochen) = (ich) habe schon gesaugt.
Ja, man lernt nie aus
Sage mir, wer dich lobt und ich sage dir, worin dein Fehler besteht. (Lenin)
Spare in der Not, dann hast du Zeit dazu.
Gott weiß alles, nur die Nachbarn wissen mehr und es auch besser.
chris
Moderator
Moderator
Beiträge: 972
Registriert: So 1. Jun 2014, 17:29
Wohnort: Altea

Re: Spanisch: Redensarten - Modismen und andere "Merkwürdigkeiten"

Beitrag von chris »

Miesepeter hat geschrieben: Mo 20. Jun 2022, 20:15 Mitunter beinhalten in der Aussprache identische Ausdrücke gewaltige Unterschiede in ihrer Bedeutung, wie da u.v.a sind:
"llamame" (mit "E" wie in See) = ruf mich an,
"ya mamé" (ganz genau wie o.a. ausgesprochen) = (ich) habe schon gesaugt.
Ja, man lernt nie aus
Und damit genau das nicht passiert, schreibt man llámame mit Akzent auf dem ersten A, damit man es nicht auf der letzten Silbe betont wie das zweite Beispiel. Man lernt eben wirklich nie aus.
;)
Oder zusammengefasst: die beiden beispielhaft genannten Ausdrücke sind keineswegs in der Aussprache identisch.
Benutzeravatar
baufred
especialista
especialista
Beiträge: 2373
Registriert: Fr 18. Jun 2010, 17:24
Wohnort: Wolfsburg/San Fulgencio Urb. La Marina

Re: Spanisch: Redensarten - Modismen und andere "Merkwürdigkeiten"

Beitrag von baufred »

... und, genau damit diese Fehlinterpretationen vermieden werden und auch das Gehör "geeicht" wird und damit auch die Zunge entsprechend funktioniert, nutze ich schon seit Jahren fast täglich in der Mittagspause meinen MP3-Player mit span. Podcasts oder auch Hörspielepisoden damit die "grauen Zellen" entsprechend "formatiert" werden #:-s ...

btw.: positiver Nebeneffekt dieser Arbeitsweise > auch das korrekte Setzen der Akzente beim Schreiben wird damit auch nahezu automatisiert :idea: ...

Gerade heute wieder in unserem "Gratis-Sprachencafé" unserer örtl. VHS in 2 Stunden mit Muttersprachlern alles "scharf" gemacht - sogar mein span. Kollege "Jesús" (75 J.) war nach 'ner "Carola"pause wieder an Bord .... >:d<
Saludos -- baufred --
Benutzeravatar
baufred
especialista
especialista
Beiträge: 2373
Registriert: Fr 18. Jun 2010, 17:24
Wohnort: Wolfsburg/San Fulgencio Urb. La Marina

Re: Spanisch: Redensarten - Modismen und andere "Merkwürdigkeiten"

Beitrag von baufred »

... aus der Kiste "Weisheiten & Erkenntnisse des Lebens" :(( ...

Cuando la partida de ajedrez (> la vida :!: ) termina, todas las piezas (trebejos) van a la misma caja.

Wenn das Schachspiel (> das Leben :!: )vorbei ist, kommen alle Figuren in die gleiche Kiste.

... dennoch ... immer positiv denken :> ...
Saludos -- baufred --
Benutzeravatar
baufred
especialista
especialista
Beiträge: 2373
Registriert: Fr 18. Jun 2010, 17:24
Wohnort: Wolfsburg/San Fulgencio Urb. La Marina

Re: Spanisch: Redensarten - Modismen und andere "Merkwürdigkeiten"

Beitrag von baufred »

... mal einige Raritäten aus der Trivialliteratur ;;) :

La tormenta es sólo cuando las ovejas no tienen más rizos.
Sturm ist erst dann, wenn die Schafe keine Locken mehr haben.


... ser de puño y letra de alguien ..
- die Handschrift von jdm. tragen ...


¿Quién mueve los hilos?
Wer zieht die Fäden?(fig.)


.... dagegen:
¿Quién maneja los hilos?
Wer hält die "Fäden" in der Hand?


salir el tiro por la culata (fig.)
Der Schuss ging nach hinten los!

> heisst: einen negativen Effekt bewirken
auch: culata - Fehlzündung
auch: culata - Zylinderkopfdichtung
Saludos -- baufred --
Antworten

Zurück zu „Baufreds "Spanisch für den Alltag"“